Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (7)  ›  344

Nullam accipiat requiem vinculorum, qui quiescere sepultos quadam sceleris immanitate non sinit:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accipiat
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
immanitate
immanitas: ungeheure Größe, EN: brutality, savage character, frightfulness
non
non: nicht, nein, keineswegs
Nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quiescere
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
qui
quire: können
requiem
requies: Ruhe, EN: rest (from labor), respite
sceleris
scelus: Frevel, Verbrechen
sepultos
sepelire: begraben, bestatten
sepultus: begraben, bestattet
sinit
sinere: lassen, zulassen, erlauben
vinculorum
vinculum: Band, Fessel
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum