Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  553

Si vero extiterit heres filius et ante pubertatem decesserit, ipsi filio fit heres substitutus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eliana8841 am 08.11.2023
Wenn jemand einen Sohn als Erben hat und der Sohn vor Erreichen der Geschlechtsreife stirbt, tritt ein Ersatzerbe an dessen Stelle.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
decesserit
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
degerere: abbauen, ablösen, entfernen, wegnehmen
et
et: und, auch, und auch
extiterit
existere: entstehen, erscheinen
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
pubertatem
pubertas: Geschlechtsreife
Si
si: wenn, ob, falls
substitutus
substituere: etw. darunter stellen
substitutus: EN: alternative heir
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum