Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X) (2)  ›  090

Quam paconius gloria fretus non uti metagenes adportavit, sed eadem ratione alio genere constituit machinam facere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adportavit
adportare: EN: carry/convey/bring (to)
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, EN: elsewhere, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
genere
cenare: speisen, essen
metagenes
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genes: EN: birth, nativity, beginning
genere
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
constituit
constituere: beschließen, festlegen
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fretus
fretus: vertrauend auf
machinam
machina: Maschine, EN: machine
metagenes
meta: Kegel, EN: cone, pyramid
non
non: nicht, nein, keineswegs
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
sed
sed: sondern, aber
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum