Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X) (5)  ›  210

Super autem, planum eadem ratione dentatum inclusum in alterum loculamentum conlocetur, convenientibus dentibus denticulo, qui in secundi tympani latere fuerit fixus, in eoque tympano foramina fiant, quantum diurni itineris miliariorum numero cum raeda possit exire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
conlocetur
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
convenientibus
conveniens: geeignet, passend
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dentibus
dens: Zahn, EN: tooth
dentatum
dentatus: mit Zacken, gezähnt, mit Elfenbein geglättet
denticulo
denticulus: EN: little/small tooth/fang/cog
dentibus
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
diurni
diurnum: Tagesration, täglich, alltäglich, EN: Book of Hors
diurnus: bei Tage, täglich, alltäglich, EN: by day, of the day
secundi
duo: zwei, beide
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
eoque
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exire
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
fiant
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fixus
figere: anheften, stechen, heften
fixus: bleibend, fest, standhaft, felsenfest
foramina
foramen: Loch, EN: hole, aperture
eoque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inclusum
includere: einschließen, verhaften, einsperren
eoque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
itineris
iter: Reise, Weg, Marsch
latere
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
loculamentum
loculamentum: Regal
miliariorum
miliarium: EN: milestone, column resembling a milestone, the one at the Forum
miliarius: zur Hirse gehörig, EN: thousands, comprising a thousand, 1000 paces long, weighing 1000 pounds
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
planum
planum: Fläche, eben, flach, EN: plan (drawing)
planus: flach, eben, Landstreicher
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
eoque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
raeda
raeda: vierrädriger Wagen
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
secundi
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
Super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tympani
tympanum: Handpauke, kleine Trommel

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum