Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII) (2)  ›  080

Quibus iunctis inpletur calx ex oleo subacta, confricenturque inter se coagmenta compressa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

calx
calx: Ferse, Kalkstein, Ferse, Kalk, EN: heel, EN: limestone, lime, EN: lead vial/bottle/jar
coagmenta
coagmentare: einfügen, EN: join/fasten together, connect
coagmentum: Zusammenfügung, EN: joint
compressa
compressare: EN: press
compressus: Beischlaf, das Zusammendrücken, Beischlaf, EN: constricted/narrow/pressed together, EN: compression, pressure
comprimere: zusammendrücken, zusammenpressen
confricenturque
confricare: einreiben
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
inpletur
implere: anfüllen, erfüllen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iunctis
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
iunctus: verbunden, angrenzend, benachbart, zusammengefügt
oleo
olere: riechen, riechen, etwas verraten
oleum: Öl, Olivenöl
confricenturque
que: und
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
subacta
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum