Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII) (4)  ›  158

Urbem hodie, causam belli, regna ipsa latini, ni frenum accipere et uicti parere fatentur, eruam et aequa solo fumantia culmina ponam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accipere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aequa
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
culmina
culmen: höchster Punkt, Halm, EN: height/peak/top/summit/zenith
eruam
eruere: herausgraben, entwurzeln
et
et: und, auch, und auch
fatentur
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
frenum
frenum: Zügel, Zaum, das Band, EN: bridle/harness/rein/bit
frenus: EN: bridle/harness/rein/bit
fumantia
fumare: rauchen, EN: smoke, steam, fume, reek
hodie
hodie: heute, an diesem Tage, heutzutage
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
latini
latinus: lateinisch, latinisch
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
parere
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
ponam
ponere: setzen, legen, stellen
regna
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
solo
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
uicti
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum