Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII) (4)  ›  176

Post hinc ad nauis graditur sociosque reuisit, quorum de numero qui sese in bella sequantur praestantis uirtute legit; pars cetera prona fertur aqua segnisque secundo defluit amni, nuntia uentura ascanio rerumque patrisque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amni
amnis: Strom, Fluss
aqua
aqua: Wasser
bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
graditur
gradi: gehen, schreiten
de
de: über, von ... herab, von
defluit
defluere: herabfließen, herabschwimmen, herabsinken, ausgehen, verschwinden
secundo
duo: zwei, beide
fertur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legit
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
nauis
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
nuntia
nuntia: Botin, EN: female messenger
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
patrisque
pater: Vater
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praestantis
praestans: vorzüglich, außerordentlich
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
prona
pronus: vorwärts geneigt, EN: leaning forward
sociosque
que: und
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
rerumque
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reuisit
revisere: nach etwas wieder sehen
secundo
seci: unterstützen, folgen
segnisque
segnis: lässig, träge, EN: slow, sluggish, torpid, inactive
secundo
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sequantur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
sociosque
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
uentura
venire: kommen
uirtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum