Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII) (3)  ›  117

Dixerat et niueis hinc atque hinc diua lacertis cunctantem amplexu molli fouet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amplexu
amplecti: umarmen
amplexus: Umarmung, Umarmung, EN: clasp, embrace, surrounding
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cunctantem
cunctans: zögernd, unentschlossen, EN: hesitant/delaying/slow to act, tardy
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
Dixerat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
diua
diva: EN: goddess
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
et
et: und, auch, und auch
fouet
fovere: hegen, wärmen
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
lacertis
lacerta: Eidechse, EN: lizard
lacertus: Muskel des Oberarms, EN: upper arm, arm, shoulder
molli
mollire: besänftigen, erweichen, mildern, weich machen
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
niueis
niveus: schneeweiß, EN: snowy, covered with snow

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum