Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII) (2)  ›  054

Ipse quirinali lituo paruaque sedebat succinctus trabea laeuaque ancile gerebat picus, equum domitor, quem capta cupidine coniunx aurea percussum uirga uersumque uenenis fecit auem circe sparsitque coloribus alas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alas
ala: Achsel, Flügel
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
ancile
ancile: Schild
auem
avis: Vogel
aurea
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
capta
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
gerebat
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
circe
circos: EN: precious stone
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn, EN: race course
coloribus
color: Farbe, Färbung, Anstrich
coniunx
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
cupidine
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
domitor
domitare: EN: tame, break in
domitor: Bändiger
equum
equus: Pferd, Gespann
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
laeuaque
laeva: linke Hand, die Linke
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
lituo
lituus: Krummstab, EN: curved staff carried by augurs
paruaque
parvus: klein, gering
percussum
percussus: Schlag, EN: buffeting
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
picus
picus: Specht
paruaque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quirinali
quirinale: EN: festival (pl.) in honor of Quirinus/Romulus, celebrated 17th of February
sedebat
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sparsitque
spargere: streuen, verbreiten
succinctus
succingere: aufschürzen
trabea
trabea: die Trabea, EN: white state mantle/horiz scarlet stripes
uenenis
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel
uersumque
verrere: kehren, fegen
versum: EN: toward, in the direction of, EN: toward, in the direction of
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
uirga
virga: Rute, dünner Zweig, Gerte, EN: twig, sprout, stalk

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum