Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV) (5)  ›  216

Sacra ioui stygio, quae rite incepta paraui, perficere est animus finemque imponere curis dardaniique rogum capitis permittere flammae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
capitis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
curis
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
cures: EN: spear
curis: Lanze, Lanze, EN: spear
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
finemque
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
flammae
flamma: Glut, Feuer, Flamme
imponere
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
incepta
inceptare: anfangen, beginnen
inceptum: Vorhaben, das Anfangen, das Beginnen, EN: beginning, undertaking
incipere: beginnen, anfangen
ioui
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
paraui
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
perficere
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
permittere
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
finemque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rite
rite: nach dem Ritus, EN: duly, according to religious usage, with due observance
rogum
rogus: Scheiterhaufen, EN: funeral pyre
Sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
stygio
stygius: EN: Stygian, of river Styx; EN: Stygian

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum