Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV) (3)  ›  108

Te propter libycae gentes nomadumque tyranni odere, infensi tyrii; te propter eundem exstinctus pudor et, qua sola sidera adibam, fama prior.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adibam
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
gentes
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
et
et: und, auch, und auch
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
exstinctus
exstinguere: auslöschen, vernichten
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
infensi
infensus: feindlich, feindselig
libycae
libycus: EN: Libyan
nomadumque
nomas: Nomade; EN: nomad, esp. a Numidian
odere
odisse: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
prior
prior: früher, vorherig
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
pudor
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
qua
qua: wo, wohin
nomadumque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sidera
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tyranni
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher, EN: tyrant

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum