Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III) (1)  ›  021

Ille, ut opes fractae teucrum et fortuna recessit, res agamemnonias uictriciaque arma secutus fas omne abrumpit: polydorum obtruncat, et auro ui potitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abrumpit
abrumpere: EN: break (bonds)
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
et
et: und, auch, und auch
fas
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute, EN: divine/heaven's law/will/command
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
fractae
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
obtruncat
obtruncare: in Stücke hauen
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
potitur
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
uictriciaque
que: und
recessit
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
regerere: zurücktragen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
secutus
seci: unterstützen, folgen
teucrum
teucer: ältester König von Troja, EN: Trojan
uictriciaque
victrix: Siegerin, siegreich
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum