Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II) (1)  ›  029

Dum stabat regno incolumis regumque uigebat conciliis, et nos aliquod nomenque decusque gessimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliquod
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, EN: some, several, EN: some/several/a few people
gessimus
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
conciliis
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, EN: public gathering/meeting, EN: association, society, company, EN:
Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
et
et: und, auch, und auch
incolumis
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
nomenque
nomen: Name, Familienname
regumque
que: und
aliquod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regno
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
regumque
rex: König
stabat
stare: stehen, stillstehen
uigebat
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein
decusque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum