Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II) (3)  ›  143

Diuellimur inde, iphitus et pelias mecum quorum iphitus aeuo iam grauior, pelias et uulnere tardus vlixi , protinus ad sedes priami clamore uocati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aeuo
aevum: Zeit, Lebenszeit, Alter, hohes Alter, Generation, Zeitalter, Ewigkeit
aevus: EN: time, time of life, age, old age, generation
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
grauior
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
mecum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Diuellimur
divellere: entfremden, losreißen, zerreißen
et
et: und, auch, und auch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sedes
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
tardus
tardus: langsam, EN: slow, limping
vlixi
ulixes: EN: Ulysses/Odysseus, EN: Ulysses/Odysseus
uocati
vocare: rufen, nennen
uulnere
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum