Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I) (5)  ›  225

Fit strepitus tectis, vocemque per ampla volutant atria; dependent lychni laquearibus aureis incensi, et noctem flammis funalia vincunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ampla
ampla: Anlass, Anlaß, umfangreich, EN: opportunity
amplare: EN: enlarge, extend, increase
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
atria
atrium: Atrium, Vorhof, Halle, Saal, Vorkammer
aureis
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
dependent
dependere: zusammenhängen, herunterhängen, baumeln
et
et: und, auch, und auch
Fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
flammis
flamma: Glut, Feuer, Flamme
funalia
funale: Strick, EN: torch of wax or tallow soaked rope
incensi
incendere: anzünden, anfeuern
incensum: EN: incense
incensus: entbrannt, brennend
laquearibus
laquear: EN: paneled/fretted ceiling (usu. pl.)
lychni
lychnus: Lampe, Laterne
noctem
nox: Nacht
per
per: durch, hindurch, aus
vocemque
que: und
strepitus
strepere: lärmen
strepitus: Lärm, Geräusch, EN: noise, racket
tectis
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
vincunt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vocemque
vocare: rufen, nennen
volutant
volutare: rollen, wälzen
vocemque
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum