Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (11)  ›  513

Ipse lauream gestae prospere rei ad fratrem misit, percontatus statim regredi se an perdomandae campaniae insistere iuberet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
an
an: etwa, ob, oder
campaniae
campania: Kampanien (Landschaft um Neapel in Italien)
campanius: EN: pertaining to fields
gestae
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
fratrem
frater: Bruder
insistere
insistere: stehen, innehalten
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuberet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
lauream
laurea: Lorbeerbaum, Lorbeerbaum, EN: laurel/bay tree
laureus: vom Lorbeerbaum, EN: laurel-, of the laurel/bay tree
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
percontatus
percontari: sich erkundigen
perdomandae
perdomare: völlig zähmen
prospere
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
regredi
regredi: EN: go back, return, retreat
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum