Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (1)  ›  042

Et fuere qui se statim dederent: plures abrupto ponte instanti hosti viam abstulerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abrupto
abrumpere: EN: break (bonds)
abruptum: schroff, EN: steep ascent/decent
abruptus: abschüssig, schroff, steil, abgerissen, trotzig, EN: precipitous, steep, EN: broken, disconnected, abrupt
abstulerunt
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
dederent
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
fuere
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
hosti
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
instanti
instans: unmittelbar, dringend, EN: eager
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
plures
plus: mehr
ponte
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
viam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum