Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (5)  ›  236

Inritamque praedam militibus effecerat consensus italiae, emptionem talium mancipiorum aspernantis: occidi coepere; quod ubi enotuit, a propinquis adfinibusque occulte redemptabantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adfinibusque
adfinis: EN: relation (by marriage), EN: neighboring, adjacent, next, bordering
aspernantis
aspernari: unwillig zurückweisen, abwehren, verschmähen
coepere
coepere: anfangen, beginnen
consensus
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
effecerat
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
emptionem
emptio: Kauf, Einkauf, EN: purchase/acquisition, thing bought
Inritamque
inritus: EN: ineffective, useless, invalid
italiae
italia: Italien, EN: Italy
mancipiorum
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb, EN: possession
militibus
miles: Soldat, Krieger
occidi
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
occulte
occulere: verbergen, verheimlichen
occulte: EN: secretly
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
praedam
praeda: Beute
propinquis
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
Inritamque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
redemptabantur
retemptare: wieder versuchen
talium
talis: so, so beschaffen, ein solcher
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum