Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (3)  ›  123

Antonius instare perculsis, sternere obvios, simul ceteri, ut cuique ingenium, spoliare, capere, arma equosque abripere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abripere
abripere: EN: drag/snatch/carry/remove away by force
Antonius
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
capere
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
ceteri
ceterus: übriger, anderer
equosque
equus: Pferd, Gespann
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
instare
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
obvios
obvius: begegnend, EN: in the way, easy
perculsis
percellere: an etwas schlagen
equosque
que: und
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
spoliare
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
sternere
sternere: niederwerfen, streuen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum