Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (10)  ›  463

Classem e ponto byzantium adigi iusserat, ambiguus consilii num omissa moesia dyrrachium pedite atque equite, simul longis navibus versum in italiam mare clauderet, tuta pone tergum achaia asiaque, quas inermis exponi vitellio, ni praesidiis firmarentur; atque ipsum vitellium in incerto fore quam partem italiae protegeret, si sibi brundisium tarentumque et calabriae lucaniaeque litora infestis classibus peterentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adigi
adicere: hinzufügen, erhöhen
ambiguus
ambiguus: schwankend, zweideutig, EN: changeable, doubtful, ambiguous, wavering, fickle
asiaque
asia: Asien, EN: Asia (Roman province formed from Pergamene)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
calabriae
bria: EN: wine vessel
byzantium
byzantium: EN: Byzantium (city on Bosphorus, later Constantinople, now Istanbul)
calabriae
cala: EN: firewood
calare: verkünden, ankündigen, bekanntgeben
Classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
clauderet
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
consilii
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
equite
eques: Reiter, Ritter
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exponi
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
firmarentur
firmare: befestigen
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incerto
incertare: EN: render uncertain
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß, EN: uncertain
inermis
inermis: unbewaffnet, EN: unarmed, without weapons
inermus: EN: unarmed, without weapons
infestis
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
italiam
italia: Italien, EN: Italy
iusserat
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
litora
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
longis
longus: lang, langwierig
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
navibus
navis: Schiff
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
num
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
omissa
omissus: nachlässig, EN: remiss
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pedite
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
peterentur
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
pone
pone: hinten, hinter, EN: behind (in local relations) (rare)
ponere: setzen, legen, stellen
ponto
ponto: Transportschiff, EN: large flat boat, barge
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
praesidiis
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
protegeret
protegere: beschützen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
asiaque
que: und
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
tergum
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear
tuta
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutus: geschützt, sicher
versum
verrere: kehren, fegen
versum: EN: toward, in the direction of, EN: toward, in the direction of
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
vitellio
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum