Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (4)  ›  188

Et proelium quidem, abruptis quae supererant navibus, fuga diremptum: macer ad exitium poscebatur, iamque vulneratum eminus lancea strictis gladiis invaserant, cum intercursu tribunorum centurionumque protegitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abruptis
abrumpere: EN: break (bonds)
abruptum: schroff, EN: steep ascent/decent
abruptus: abschüssig, schroff, steil, abgerissen, trotzig, EN: precipitous, steep, EN: broken, disconnected, abrupt
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
centurionumque
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, EN: centurion, captain/commander of a century/company
centurionus: EN: centurion, captain of a century
gladiis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diremptum
diremptus: Trennung, EN: separation
dirimere: auseinandernehmen
eminus
eminus: aus der Ferne, von fern, im Fernkampf, EN: at/from a distance/long range/afar
Et
et: und, auch, und auch
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
intercursu
intercursus: die schnelle Dazwischenkunft, EN: interposition
invaserant
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
iamque
ire: laufen, gehen, schreiten
lancea
lancea: Lanze, EN: lance
macer
macer: mager, hager
navibus
navis: Schiff
poscebatur
poscere: fordern, verlangen
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
protegitur
protegere: beschützen
iamque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
strictis
strictus: straff, EN: tight, close, strait, drawn together
stringere: leicht berühren, sanft berühren, streichen
supererant
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
tribunorum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
vulneratum
vulnerare: verwunden, verletzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum