Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (4)  ›  169

Vitellius ventre et gula sibi inhonestus, otho luxu saevitia audacia rei publicae exitiosior ducebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

audacia
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
audax: frech, kühn
gula
gula: Speiseröhre
culare: antreiben, drängen
ducebatur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
exitiosior
exitiosus: unheilvoll, EN: destructive, pernicious, deadly
inhonestus
inhonestus: unsittlich, EN: shameful, not regarded with honor/respect
luxu
luxus: Luxus, Aufwand, Verschwendung, Üppigkeit
otho
otho: EN: Otho
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
saevitia
saevitia: Wut, EN: rage, fierceness, ferocity
ventre
venter: Bauch, Magen, der Bauch, der Magen, EN: stomach, womb
Vitellius
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum