Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV) (2)  ›  077

Adicit iure iurando paeti cautum apud signa, adstantibus iis, quos testificando rex misisset, neminem romanum armeniam ingressurum, donec referrentur litterae neronis, an paci adnueret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Adicit
adicere: hinzufügen, erhöhen
adnueret
adnuere: zunicken, EN: designate by a nod
adstantibus
adstare: dastehen
an
an: etwa, ob, oder
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
armeniam
armenia: EN: Armenia
armenius: EN: Armenian
cautum
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
cautes: Riff, EN: rough pointed/detached rock, loose stone
cautum: EN: provisions (pl.) (of a law)
cautus: vorsichtig, gesichert, EN: cautious/careful
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ingressurum
ingredi: hineinschreiten, eintreten
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iurando
jurandum: EN: oath
iurare: schwören
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
litterae
littera: Buchstabe, Brief
misisset
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
neminem
nemo: niemand, keiner
neronis
nero: Nero, EN: Nero
paci
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
paeti
paetus: blinzelnd, EN: having cast in the eye, squinting slightly
paci
pax: Frieden
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
referrentur
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
rex
rex: König
romanum
romanus: Römer, römisch
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
testificando
testificari: feierlich behaupten, bezeugen, bestätigen, aussagen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum