Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV) (4)  ›  198

Sed solacium populo exturbato ac profugo campum martis ac monumenta agrippae, hortos quin etiam suos patefacit et subitaria aedificia exstruxit, quae multitudinem inopem acciperent; subvectaque utensilia ab ostia et propinquis municipiis, pretiumque frumenti minutum usque ad ternos nummos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acciperent
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
agrippae
agrippa: Agrippa (römischer Beiname)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aedificia
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
campum
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exstruxit
exstruere: errichten, aufschichten
exturbato
exturbare: gewaltsam hinausjagen
frumenti
frumentum: Getreide
hortos
hortus: Garten, Gartenanlage, Obstgarten, Gemüsegarten
inopem
inops: arm, machtlos, EN: weak, poor, needy, helpless
martis
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
minutum
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
minutus: zerstückelt, klein, unbedeutend
monumenta
monumentum: Denkmal, Grabmal
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
municipiis
municipium: Landstadt, Stadt
nummos
nummus: Münze, einzelnes Geldstück, EN: coin
ostia
ostium: Tür, Eingang
patefacit
patefacere: weit öffnen
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
pretiumque
pretium: Preis, Wert, Lohn
profugo
profugus: flüchtig, Flüchtling, Geflüchteter
propinquis
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
pretiumque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quin
quin: dass, warum nicht
Sed
sed: sondern, aber
solacium
solacium: Trost, Trostmittel
subitaria
subitarius: plötzlich, EN: got together to meet an emergency, hastily enrolled
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ternos
ternus: jeweils drei, drei auf einmal
tres: drei
usque
usque: bis, in einem fort
utensilia
utensilis: EN: useful, utile, that can be made use of

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum