Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV) (1)  ›  021

Venientem dehinc obvius in litora nam antio adventabat excepit manu et complexu ducitque baulos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adventabat
adventare: EN: approach, come to, draw near
baulos
bae: EN: palm branch
complexu
complectere: umarmen
complexus: das Umfassen, Wohlwollen, EN: surrounding, encompassing, encircling, EN: sexual intercourse (w/Venerius/femineus)
dehinc
dehinc: von hier aus, seitdem, EN: hereafter, henceforth, from here/now on, EN: then, after that, thereupon
et
et: und, auch, und auch
excepit
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
litora
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
nam
nam: nämlich, denn
obvius
obvius: begegnend, EN: in the way, easy
baulos
paulus: klein, gering, Paul
Venientem
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum