Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII) (2)  ›  070

Simul intendere manus, adgerere probra, consecratum claudium, inferno s silanorum manes invocare et tot inrita facinora.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adgerere
adgerare: EN: heap/fill up, bring, carry
adgerere: EN: heap/cover up over, pile/build up, erect
claudium
claudius: EN: Claudius, EN: Claudius
consecratum
consecrare: einweihen, widmen
consecratus: EN: consecrated, holy, sacred
et
et: und, auch, und auch
facinora
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
inferno
infernum: Hölle (Pl.), EN: lower regions (pl.), infernal regions, hell
infernus: unten befindlich, EN: lower, under, EN: inhabitants of the lower world (pl.), the shades
inrita
inritus: EN: ineffective, useless, invalid
intendere
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
invocare
invocare: anrufen, anrufen
manes
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
probra
probrum: Schande, Beschimpfung, Vorwurf, EN: disgrace
silanorum
silanus: sprudelnder Springbrunnen, EN: fountain
Simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum