Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII) (1)  ›  047

Ideo regum obsides liberos dari ut, si domestici imperii taedeat, sit regressus ad principem patresque, quorum moribus adsuefactus rex melior adscisceretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adscisceretur
adsciscere: annehmen, übernehmen
adsuefactus
adsuefacere: EN: accustom (to), habituate, inure
adsueferi: EN: be/become accustomed (to), be habituated
melior
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
dari
dare: geben
domestici
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Ideo
ideo: dafür, deswegen
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
moribus
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
obsides
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
patresque
pater: Vater
patrare: vollbringen
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
patresque
que: und
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regressus
regredi: EN: go back, return, retreat
regressus: Rückkehr, Rückschritt
regum
rex: König
si
si: wenn, ob, falls
taedeat
taedere: EN: be tired/weary/sick (of) (w/GEN or INF+ACC of person), EN: be tired/weary/sick (of) (w/GEN or INF+ACC of person)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum