Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII) (4)  ›  197

Claudio quintum servio cornelio orfito consulibus virilis toga neroni maturata quo capessendae rei publicae habilis videretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

capessendae
capessere: hastig ergreifen
Claudio
claudius: EN: Claudius, EN: Claudius
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
orfito
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
habilis
habilis: geschickt, handlich, tauglich, geschickt, EN: handy, manageable
maturata
maturare: sich beeilen, beschleunigen, eilen, befördern
neroni
nero: Nero, EN: Nero
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quintum
quinque: fünf, EN: five
quintum: EN: for the fifth time
quintus: der fünfte, Quintus (römischer Vorname)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
servio
servire: dienen
servius: EN: Servius (Roman praenomen)
toga
toga: Toga, Gewand, das Gewand, die Toga, Rock, EN: toga
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
virilis
virilis: männlich, EN: manly, virile

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum