Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI) (1)  ›  008

Quibus abluendis cubiculo egrediens monet vitellium ne elabi reum sineret: ipsa ad perniciem poppaeae festinat, subditis qui terrore carceris ad voluntariam mortem propellerent, adeo ignaro caesare ut paucos post dies epulantem apud se maritum eius scipionem percontaretur cur sine uxore discubuisset, atque ille functam fato responderet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abluendis
abluere: reinigen, waschen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caesare
caesar: Caesar, Kaiser
caesus: Abschnitt
carceris
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
cubiculo
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
cur
cur: warum, wozu
dies
dies: Tag, Datum, Termin
discubuisset
discumbere: sich am Tisch zurücklehnen, sich lagern
egrediens
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
elabi
elabi: entgleiten
epulantem
epulari: EN: dine sumptuously, feast
fato
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
festinat
festinare: eilen, beschleunigen, EN: hasten, hurry
functam
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
ignaro
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis, EN: ignorant
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maritum
maritus: Ehemann, Gatte
monet
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
mortem
mors: Tod
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
paucos
paucus: wenig
percontaretur
percontari: sich erkundigen
perniciem
pernicies: Vernichtung, Verderben, Untergang
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
propellerent
propellere: zurückschlagen
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
responderet
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
reum
reus: Angeklagter, Sünder
scipionem
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
sine
sine: ohne
sineret
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
subditis
subdere: unterlegen
subditus: untergeordnet, untergestellt
terrore
terror: Schrecken, Furcht
vitellium
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
voluntariam
voluntarius: freiwillig, eigenmächtig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uxore
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum