Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI) (6)  ›  251

Quae duabus aestatibus gesta coniunxi quo requie scerete animus a domesticis malis; non enim tiberium, quamquam triennio post caedem seiani, quae ceteros mollire solent, tempus preces satias mitigabant, quin incerta vel abolita pro gravissimis et recentibus puniret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abolita
abolere: abschaffen
aestatibus
aestas: Sommer, Sommerwetter
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
gestum: EN: what has been carried out, a business
ceteros
ceterus: übriger, anderer
coniunxi
coniungere: vereinigen, verbinden
gravissimis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
domesticis
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
duabus
duo: zwei, beide
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
seiani
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, EN: arcade, covered passage
incerta
incertare: EN: render uncertain
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß, EN: uncertain
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mitigabant
mitigare: reif machen
mollire
mollire: besänftigen, erweichen, mildern, weich machen
non
non: nicht, nein, keineswegs
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
preces
prex: Bitte, Gebet
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
puniret
punire: bestrafen
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quin
quin: dass, warum nicht
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
recentibus
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
requie
requies: Ruhe, EN: rest (from labor), respite
satias
satiare: stillen, sättigen
satias: EN: sufficiency, abundance
seiani
seia: EN: Seia
seius: EN: Seius, EN: Seius
solent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tiberium
tiberis: Tiber, EN: Tiber
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
triennio
triennium: Zeitraum von drei Jahren, EN: three years
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum