Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI) (4)  ›  196

Confecto quippe annorum numero, ubi mors propinquet, suis in terris struere nidum eique vim genitalem adfundere ex qua fetum oriri; et primam adulto curam sepeliendi patris, neque id temere sed sublato murrae pondere temptatoque per longum iter, ubi par oneri, par meatui sit, subire patrium corpus inque solis aram perferre atque adolere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adfundere
adfundere: EN: pour on/upon/into, heap up
adfundi: EN: prostrate oneself
adolere
adolari: EN: fawn upon (as dog)
adolere: EN: emit/give out a smell/odor, EN: worship, make/burn sacrifice/offerings
adulto
adolescere: heranwachsen, aufwachsen, auflodern, erstarken
adultus: erwachsen, herangewachsen, vorgerückt, EN: grown (up/fully), mature, ripe, EN: adult
annorum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
aram
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
genitalem
genitalis: zur Zeugung gehörend, EN: of creation/procreation, reproductive
Confecto
confectus: erschöpft, EN: with her litter (w/sus of a sow)
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
corpus
corpus: Körper, Leib
curam
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
eique
ei: ach, ohje, leider
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fetum
fetus: befruchtet, fruchtbar, schwanger, brütend, Frucht, Brut
id
id: das
eique
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
eique
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
longum
longus: lang, langwierig
meatui
meatus: das Gehen, EN: movement along line, course/path
mors
mors: Tod
murrae
murra: Flußspat, Myrrhenbaum, Myrrhe, EN: fluorspar, EN: myrrh (aromatic gum/ointment)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nidum
nidus: Nest
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
oneri
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
oriri
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
patris
pater: Vater
patrium
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
per
per: durch, hindurch, aus
perferre
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
pondere
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
primam
primus: Erster, Vorderster, Anführer
propinquet
propinquare: nahebringen
qua
qua: wo, wohin
eique
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quippe
quippe: freilich, EN: of course
sed
sed: sondern, aber
sepeliendi
sepelire: begraben, bestatten
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
struere
struere: aufschichten
subire
subire: auf sich nehmen
sublato
sublatus: erhaben
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sublato
sufferre: ertragen, aushalten
suis
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
temere
temere: zufällig, unbesonnen, EN: rashly, blindly
temptatoque
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
terris
terra: Land, Erde
sublato
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
primam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum