Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (3)  ›  142

Igitur tacfarinas disperso rumore rem romanam aliis quoque ab nationibus lacerari eoque paulatim africa decedere, ac posse reliquos circumveniri, si cuncti quibus libertas servitio potior incubuissent, auget viris positisque castris thubuscum oppidum circumsidet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
africa
africa: Afrika, EN: Africa (North)
africus: EN: African, EN: southwest wind
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
auget
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
circumsidet
circumsidere: umstellen
circumveniri
circumvenire: umgeben, umzingeln
cuncti
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
decedere
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
disperso
dispergere: ausstreuen, zerstreuen
eoque
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
eoque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
incubuissent
incubare: auf etwas liegen
eoque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lacerari
lacerare: zerfleischen, zugrunde richten
libertas
liberta: Freigelassene (Frau)
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
nationibus
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
paulatim
paulatim: allmählich, EN: little by little, by degrees, gradually
positisque
ponere: setzen, legen, stellen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potior
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
eoque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
reliquos
reliquus: übrig, zurückgelassen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanam
romanus: Römer, römisch
rumore
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
servitio
servitium: Sklaverei, Knechtschaft
si
si: wenn, ob, falls
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum