Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (9)  ›  442

An festinamus cum germanici cineribus adpellere, ut te inauditum et indefensum planctus agrippinae ac vulgus imperitum primo rumore rapiant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agrippinae
agrippina: Köln, EN: Agrippina (Roman woman's name)
adpellere
adpellare: EN: call (upon)
adpellere: EN: drive to, move up, bring along, force towards
An
an: etwa, ob, oder
cineribus
ciner: Asche
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
festinamus
festinare: eilen, beschleunigen, EN: hasten, hurry
germanici
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
imperitum
imperitus: unerfahren, ungeschickt, nicht ausgebildet
inauditum
inaudire: vernehmen
inauditus: ungehört, EN: unheard (of ), novel, new
indefensum
indefensus: unverteidigt, EN: undefended
planctus
plangere: schlagen
planctus: Klage, lautes Schlagen, tönendes Rauschen, Schlagen auf die Brust (Wehklagen), laute Trauer
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
rapiant
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
rumore
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vulgus
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum