Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (8)  ›  372

Omnem eam nationem rhoemetalces tenuerat; quo defuncto augustus partem thraecum rhescuporidi fratri eius, partem filio cotyi permisit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

augustus
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
defuncto
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of, EN: settle a case (for so much)
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone
defunctus: EN: dead, deceased, EN: dead person, EN: death
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
fratri
frater: Bruder
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nationem
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
Omnem
omnis: alles, ganz, jeder
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
permisit
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
tenuerat
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
thraecum
threx: EN: Thracian, native of Thrace

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum