Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (5)  ›  241

Nec ideo sincerae caritatis fidem adsecutus amoliri iuvenem specie honoris statuit struxitque causas aut forte oblatas arripuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adsecutus
adsequi: einholen, erreichen, verfolgen
amoliri
amoliri: fortschaffen, EN: remove, clear away
arripuit
arripere: ergreifen, packen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
caritatis
caritas: Liebe, Wertschätzung, hoher Preis, Nächstenliebe
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
honoris
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll, EN: conferring honor
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
ideo
ideo: dafür, deswegen
iuvenem
iuvenis: jung, junger Mann
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
oblatas
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
struxitque
que: und
sincerae
sincerus: rein, echt, EN: clean, pure, uninjured, whole
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
statuit
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
struxitque
struere: aufschichten

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum