Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (4)  ›  186

Spectabatur occursante populo compositus ore et sermonibus variis tempus atque iter ducens, donec propinquis pisonem frustra coercentibus deferri augusta pecuniam quae petebatur iuberet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
augusta
augusta: Nemetum Speyer, Kaiserin, EN: Augusta
augustare: verherrlichen
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
coercentibus
coercere: in Schranken halten
compositus
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, EN: well-arranged/ordered, regular, matching, EN: prepared/ready/fit, suitable/trained/qualified
deferri
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
ducens
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
iuberet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
occursante
occursare: EN: run repeatedly or in large numbers
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
petebatur
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
pisonem
piso: EN: Piso
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
propinquis
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sermonibus
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
Spectabatur
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
variis
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum