Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I) (3)  ›  122

Adstrepebat vulgus, diversis incitamentis, hi verberum notas, illi canitiem, plurimi detrita tegmina et nudum corpus exprobrantes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Adstrepebat
adstrepere: EN: make a noise at, shout in support, take up a cry
canitiem
canities: graue Farbe, graue Haare, EN: white/gray coloring/deposit
corpus
corpus: Körper, Leib
detrita
deterere: abreiben
detritus: EN: worn out, EN: process of rubbing away
diversis
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
et
et: und, auch, und auch
exprobrantes
exprobrare: Vorwürfe machen
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
incitamentis
incitamentum: Reizmittel, EN: incentive, stimulus
plurimi
multus: zahlreich, viel
notas
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, EN: mark, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notus: bekannt
novisse: kennen
nudum
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss, EN: nude
plurimi
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
tegmina
tegmen: Bedeckung, Decke, EN: covering/cover/protection
verberum
verber: Schlag, Peitsche, EN: lash, whip
vulgus
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum