Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I) (1)  ›  010

Agrippam ignobilem loco, bonum militia et victoriae socium, geminatis consulatibus extulit, mox defuncto marcello generum sumpsit; tiberium neronem et claudium drusum privignos imperatoriis nominibus auxit, integra etiam tum domo sua.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Agrippam
agrippa: Agrippa (römischer Beiname)
auxit
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
geminatis
geminare: EN: double
generum
gener: Verschwägerter
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
claudium
claudius: EN: Claudius, EN: Claudius
consulatibus
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls, EN: consulship/consulate
defuncto
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of, EN: settle a case (for so much)
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone
defunctus: EN: dead, deceased, EN: dead person, EN: death
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
extulit
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ignobilem
ignobilis: unbekannt, EN: ignoble
imperatoriis
imperatorius: feldherrlich, dem Feldherrn gehörend, kaiserlich
integra
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
marcello
marca: Mark, EN: mark
militia
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
mox
mox: bald
neronem
nero: Nero, EN: Nero
nominibus
nomen: Name, Familienname
privignos
privignus: Stiefsohn, EN: stepson
socium
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
sumpsit
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tiberium
tiberis: Tiber, EN: Tiber
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
drusum
trudere: treiben, drängen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
victoriae
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum