Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius) (7)  ›  317

In paucis diebus quam capreas attigit piscatori, qui sibi secretum agenti grandem mullum inopinanter obtulerat, perfricari eodem pisce faciem iussit, territus quod is a tergo insulae per aspera et deuia erepsisset ad se; gratulanti autem inter poenam, quod non et lucustam, quam praegrandem ceperat, obtulisset, lucusta quoque lacerari os imperauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
agenti
agens: EN: efficient, effective, powerful, EN: advocate, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aspera
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
asperare: EN: roughen
asperum: unebenes Land
attigit
attigere: berühren
attingere: berühren
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
ceperat
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capreas
caprea: Reh, wilde Ziege, Reh, EN: roe deer
grandem
grandis: groß, alt, EN: full-grown, grown up
gratulanti
gratulari: gratulieren, Glück wünschen, EN: congratulate
deuia
deviare: EN: detour
devium: EN: remote/secluded/lonely/unfrequented/out-of-way parts/places (pl.)
devius: entlegen, EN: remote/secluded, EN: erratic/inconsistent, devious
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
faciem
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperauit
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inopinanter
inopinans: nichts ahnend, EN: unaware, off guard
insulae
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
lacerari
lacerare: zerfleischen, zugrunde richten
lucustam
lucusta: EN: locust
mullum
mullus: Meerbarbe, EN: red mullet (fish)
non
non: nicht, nein, keineswegs
obtulerat
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
os
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
per
per: durch, hindurch, aus
perfricari
perfricare: frottieren
piscatori
piscator: Fischer, EN: fisherman
pisce
piscis: Fisch
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
secretum
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, EN: separate, apart (from)
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear
territus
terrere: erschrecken

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum