Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius) (3)  ›  144

Deos obsecro, ut te nobis conseruent et ualere nunc et semper patiantur, si non p.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

conseruent
conservare: bewahren, retten
Deos
deus: Gott
et
et: und, auch, und auch
non
non: nicht, nein, keineswegs
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
obsecro
obsecrare: anflehen, beschwören, inständig bitten
patiantur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
semper
semper: immer, stets
si
si: wenn, ob, falls
ualere
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum