Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Otho)  ›  022

Vt tandem occasio ultionis data est, conatibus galbae primus accessit: eodemque momento et ipse spem imperii cepit magnam quidem et ex condicione temporum, sed aliquando maiorem ex affirmatione seleuci mathematici.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henrik.852 am 05.06.2023
Als ihm endlich die Gelegenheit zur Rache gegeben war, unterstützte er als Erster Galbas Bestrebungen. Im selben Moment begann er selbst, Hoffnungen zu hegen, Kaiser zu werden - Hoffnungen, die aufgrund der politischen Lage bereits stark waren und durch die Bestätigung des Astrologen Seleucus noch verstärkt wurden.

von marko864 am 23.12.2020
Als endlich eine Gelegenheit zur Rache gegeben war, schloss er sich zuerst den Bemühungen Galbas an: und im selben Moment fasste er selbst Hoffnung auf die Herrschaft, die zwar groß war aufgrund der Zeitumstände, aber noch etwas größer durch die Bestätigung des Mathematikers Seleucus.

Analyse der Wortformen

Vt
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
occasio
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
ultionis
ultio: Rache, vengeance, retribution
data
dare: geben
datum: Geschenk
datare: EN: be in habit of giving
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
conatibus
conatus: Versuch, effort
galbae
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
galba: Larve des Eschenspinners, ash borer/larva of ash spinner
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
accessit
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
eodemque
eodem: ebendahin
que: und
momento
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
et
et: und, auch, und auch
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
spem
spes: Hoffnung
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
cepit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
sed
sed: sondern, aber
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
affirmatione
affirmatio: Versicherungaffirmatio, Versicherung, Beteuerung, strengthening of belief
mathematici
mathematicus: mathematisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum