Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero) (1)  ›  036

Verum claudio imperium adepto non solum paternas opes reciperavit, sed et crispi passini vitrici sui hereditate ditatus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adepto
adipisci: erreichen, erlangen
claudio
claudius: EN: Claudius, EN: Claudius
crispi
crispum: EN: crepe (cloth)
crispus: kraus, kraus, EN: curled/curly
ditatus
ditare: beschenken, bereichern, EN: enrich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hereditate
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, EN: inheritance, possession
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
non
non: nicht, nein, keineswegs
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
passini
passum: EN: raisin-wine
paternas
paternus: väterlich, EN: father's, paternal
reciperavit
reciperare: EN: restore, restore to health
sed
sed: sondern, aber
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
Verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vitrici
vitricus: Stiefvater

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum