Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero) (5)  ›  206

Quam cum ex duritie alvi cubantem visitaret, et illa tractans lanuginem eius, ut assolet, iam grandis natu per blanditias forte dixisset: simul hac excepero, mori volo, conversus ad proximos confestim se positurum velu irridens ait, praecepitque medicis ut largius purgarent aegram; necdum defunctae bona invasit suppresso testamento, ne quid abscederet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abscederet
abscedere: zurückziehen, weggehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aegram
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
alvi
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alvus: Bauch, Bienenstock, Bienenkorb
assolet
assolare: EN: level to the ground, destroy
assolere: pflegen, pflegen
blanditias
blanditia: Schmeichelei, Reiz, EN: flattery, caress, compliment
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
confestim
confestim: unverzüglich, EN: immediately, suddenly
conversus
converrere: zusammenfegen, zusammenkehren, sauber fegen
conversus: auf den Kopf gestellt, umgedreht, umgekehrt, Bekehrter, Wechsel, Drehung, Verdrehung
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
grandis
grandire: vergrößern
grandis: groß, alt, EN: full-grown, grown up
cubantem
cubans: EN: lying, resting on the ground
cubare: liegen, ruhen, gelagert sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defunctae
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of, EN: settle a case (for so much)
defuncta: EN: dead person (female)
defunctus: EN: dead, deceased, EN: dead person, EN: death
dixisset
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
duritie
durities: EN: hardness, insensibility
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
excepero
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
invasit
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
irridens
irridere: auslachen, verspotten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lanuginem
lanugo: das Wollige, EN: down, youth
largius
largus: freigebig, reichlich, freigiebig, EN: lavish
medicis
medica: aus Medien eingeführter Klee, EN: kind of clover; EN: doctor (female), physician, healer, EN: kind of clover
medice: EN: doctor (female), physician, healer
medicus: heilsam, heilend, Arzt
mori
mori: sterben
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
natu
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
ne
ne: damit nicht, dass nicht
necdum
necdum: und noch nicht, EN: and/but not yet
ne
nere: spinnen
per
per: durch, hindurch, aus
positurum
ponere: setzen, legen, stellen
praecepitque
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
proximos
proximus: der nächste
purgarent
purgare: rechtfertigen, reinigen
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
praecepitque
que: und
Quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
suppresso
supprimere: verbergen, unterdrücken, runterdrücken
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
tractans
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
volo
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
visitaret
visitare: besuchen, besichtigen
volo
volare: fliegen, eilen
volo: Freiwillige (Plural)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum