Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Galba) (3)  ›  105

Senatus, ut primum licitum est, statum ei decreverat rostratae columnae superstantem in parte fori, qua trucidatus est; sed decretum vespasianus abolevit, percussores sibi ex hispania in iudaeam submisisse opinatus.

‹ Vorherige Textstelle

Analyse der Wortformen

abolevit
abolere: abschaffen
abolescere: EN: decay gradually, shrivel, wilt
columnae
columna: Säule, die Säule, säulenähnliches Organ, EN: column/pillar (building/monument/pedestal/waterclock), post/prop, EN: stanchion (press/ballista)
decreverat
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum
decretum: Beschluss, Beschluß, EN: dogma, principle, doctrine, EN: decree, ordinance
ei
ei: ach, ohje, leider
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fori
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
hispania
hispania: Spanien, EN: Spain
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudaeam
judaea: EN: Jewess, Jewish woman, EN: Judea
judaeus: EN: of/relating to the Jews, Jewish, EN: Jew, Jewish person
licitum
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licitus: erlaubt, EN: lawful, permitted
opinatus
opinari: glauben, sich einbilden
opinatus: eingebildet, EN: supposed, EN: supposition
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
percussores
percussor: Mörder
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rostratae
rostratus: geschnäbelt, EN: having beaked prow
sed
sed: sondern, aber
Senatus
senatus: Senat
statum
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
submisisse
submittere: zu Hilfe schicken, niederlassen, senken
superstantem
superstare: oben daraufstehen
trucidatus
trucidare: abschlachten, niedermetzeln
vespasianus
vespasianus: EN: Vespasian
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum