Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Domitianus) (1)  ›  037

Multa etiam in communi rerum usu novavit: sportulas publicas sustulit, revocata rectarum cenarum consuetudine; duas circensibus gregum factiones aurati purpuereique panni ad quattuor pristinas addidit; interdixit histrionibus scaenam, intra domum quidem exercendi artem iure concesso; castrari mares vetuit; spadonum, qui residui apud mangones erant, pretia moderatus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
addidit
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
artem
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
aurati
aurare: vergolden, übergolden
auratus: vergoldet, EN: gilded, overlaid/adorned with gold, golden, gold mounted/embroidered/bearing
castrari
castrare: kastrieren, entmannen
cenarum
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
circensibus
circensis: im Zirkus gefeiert, EN: games in the Circus (pl.), EN: of the Circus
communi
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
concesso
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessare: EN: cease/desist temporarily, leave off
concessus: Zugeständnis, EN: permitted/allowable/allowed/granted, EN: concession
consuetudine
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
gregum
grecus: EN: Greek
grex: Rudel, Herde, Schar
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
duas
duo: zwei, beide
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exercendi
exercere: üben, ausüben, trainieren
factiones
factio: Partei, das Handeln, Umtriebe, EN: party, faction
histrionibus
histrio: Schauspieler, EN: actor
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interdixit
interdicere: untersagen, verbieten, ausschließen
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
mangones
mango: betrügerischer Verkäufer, EN: dealer (Collins)
mares
mas: Männchen, Mann
moderatus
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
moderatus: gemäßigt, mäßig, mässig, EN: controlled, restrained, moderate, temperate, sober
Multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
novavit
novare: erneuern
panni
pannus: Stück Tuch, EN: cloth, garment
pretia
pretium: Preis, Wert, Lohn
pristinas
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, EN: former, oldtime, original
publicas
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quattuor
quattuor: vier
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
qui
quire: können
rectarum
regere: regieren, leiten, lenken
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
residui
residuus: zurückbleibend, EN: remaining (to be done)
revocata
revocare: zurückrufen
scaenam
scaena: Bühne, Theater, Theatervorstellung, EN: theater stage, "boards"
spadonum
spado: Eunuch, EN: eunuch
sportulas
sportula: geflochtenes Körbchen, EN: food or money given by patrons to clients
sustulit
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
vetuit
vetare: hindern, verhindern, verbieten
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum