Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Domitianus) (4)  ›  152

Ipsum etiam domitianum ferunt somniasse gibbam sibi pone cervicem auream enatam, pro certoque habuisse beatiorem post se laetioremque portendi rei publicae statum, sicut sane brevi evenit abstinentia et moderatione insequentium principum.

‹ Vorherige Textstelle

Analyse der Wortformen

abstinentia
abstinens: enthaltsam, EN: abstinent, temperate
abstinentia: Enthaltsamkeit, Fasten, Genügsamkeit
abstinere: abhalten, sich enthalten
auream
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
beatiorem
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
brevi
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
certoque
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certo: mit Gewißheit, kämpfen, EN: certainly, definitely, really, for certain/a fact, truly
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
cervicem
cervix: Nacken, vom Halse schaffen, Hals, EN: neck (sg/pl.), nape
gibbam
gibbus: Buckel, EN: bulging, protuberant, EN: protuberance/lump on the body
domitianum
domitianus: EN: Domitian (Emperor 81-96)
enatam
enare: herausschwimmen
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
evenit
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
habuisse
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
insequentium
insequi: folgen, verfolgen
Ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
laetioremque
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
moderatione
moderatio: Maßhalten, das Zügeln, EN: moderation
pone
pone: hinten, hinter, EN: behind (in local relations) (rare)
ponere: setzen, legen, stellen
portendi
portendere: prophezeien
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
certoque
que: und
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
statum
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
somniasse
somniare: träumen, EN: dream
statum
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum