Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius) (5)  ›  244

Extant et ad ciceronem, item ad familiares domesticis de rebus, in quibus, si qua occultius perferenda erant, per notas scripsit, id est sic structo litterarum ordine, ut nullum uerbum effici posset: quae si qui inuestigare et persequi uelit, quartam elementorum litteram, id est d pro a et perinde reliquas commutet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ciceronem
cicero: EN: Cicero
commutet
commutare: austauschen, vertauschen, verändern, wechseln
de
de: über, von ... herab, von
domesticis
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
effici
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
elementorum
elementum: Element, Grundstoff, Buchstaben, Urstoff, EN: elements (pl.), EN: element, origin
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Extant
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
familiares
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inuestigare
investigare: aufspüren, erkunden
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
litterarum
littera: Buchstabe, Brief
notas
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, EN: mark, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notus: bekannt
novisse: kennen
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
occultius
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
per
per: durch, hindurch, aus
perferenda
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
perinde
perinde: auf gleiche Weise, EN: in the same way/just as, equally
persequi
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
qua
qua: wo, wohin
quartam
quattuor: vier
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
reliquas
reliquus: übrig, zurückgelassen
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scripsit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
si
si: wenn, ob, falls
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
structo
struere: aufschichten
uelit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
uerbum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum