Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius) (4)  ›  192

Munditiarum lautitiarumque studiosissimum multi prodiderunt: uillam in nemorensi a fundamentis incohatam magnoque sumptu absolutam, quia non tota ad animum ei responderat, totam diruisse, quanquam tenuem adhuc et obaeratum; in expeditionibus tessellata et sectilia pauimenta circumtulisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
absolutam
absolvere: befreien, freisprechen
absolutus: vollendet, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, rein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
circumtulisse
circumferre: herumtragen, verbreiten
diruisse
diruere: niederreißen
ei
ei: ach, ohje, leider
et
et: und, auch, und auch
expeditionibus
expeditio: Feldzug, Feldzug, EN: expedition, campaign
fundamentis
fundamentum: Fundament, Grundlage
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incohatam
incohare: anfangen, beginnen
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magnoque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Munditiarum
munditia: Sauberkeit, EN: cleanness, elegance of appearance, manners or taste
nemorensi
nemorensis: zum Hain gehörig, EN: of woods or groves
non
non: nicht, nein, keineswegs
obaeratum
obaeratus: Schuldner, verschuldet, EN: in debt, EN: debtor
pauimenta
pavimentum: Estrich, Fußboden
prodiderunt
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
quanquam
quanquam: EN: though, although
magnoque
que: und
quia
quia: weil
responderat
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
sectilia
sectilis: geschnitten, geschnitten, EN: capable of being cut into thin layers
studiosissimum
studiosus: eifrig, bedacht auf, interessiert an, strebend nach
sumptu
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sumptus: Kosten, Aufwand
tenuem
tenuare: verringern, dünn machen, schmälern, fein machen
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
tessellata
tessellatus: Mosaik..., EN: mosaic
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uillam
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus, EN: farm/country home/estate

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum