Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius) (4)  ›  157

Circensibus spatio circi ab utraque parte producto et in gyrum euripo addito quadrigas bigasque et equos desultorios agitauerunt nobilissimi iuuenes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agitauerunt
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
addito
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
bigasque
biga: EN: two-horsed chariot (pl.)
bigus: EN: yoked two together
Circensibus
circensis: im Zirkus gefeiert, EN: games in the Circus (pl.), EN: of the Circus
circi
circos: EN: precious stone
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn, EN: race course
gyrum
gyrus: Kreislinie, Reitbahn, die Gehirnwindung, EN: circle, ring
desultorios
desultorius: einem Kunstreiter gehörig, EN: of/belonging to a desultor (circus trick rider)
equos
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
euripo
euripus: Meerenge, Kanal
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuuenes
iuvenis: jung, junger Mann
nobilissimi
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
producto
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
productare: EN: prolong
productum: EN: product
quadrigas
quadriga: EN: four horse chariot (sg. or pl.)
utraque
que: und
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum