Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius) (3)  ›  106

Nec contentus marcellus prouincias caesari et priuilegium eripere, re t tulit etiam, ut colonis, quos rogatione vatinia nouum comum deduxisset, ciuitas adimeretur, quod per ambitionem et ultra praescriptum data esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adimeretur
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
ambitionem
ambitio: Ehrgeiz, Bewerbung, Parteilichkeit, EN: ambition
caesari
caesar: Caesar, Kaiser
ciuitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
colonis
colona: Bäuerin, EN: female farmer/tenant/cultivator of land
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
comum
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig, EN: courteous/kind/obliging/affable/gracious
contentus
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
deduxisset
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
eripere
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
marcellus
marca: Mark, EN: mark
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nouum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
per
per: durch, hindurch, aus
praescriptum
praescribere: voranschreiben
praescriptum: vorgezeichnete Grenze, EN: precept, rule
priuilegium
privilegium: Ausnahmegesetz, Ausnahmegesetz, EN: law in favor of/against specific individual
prouincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rogatione
rogatio: das Fragen, Bitten, Ersuchen, Fragen, EN: proposed measure
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum